برچسب‌ها

, , , , ,

صفحه ی کتاب و فیلم هفته دائر شده است

يک دروغ ازلی

«از کتاب گِل-نشر آهنگ دیگر-۱۳۸۹»

قرآن من باد است

و آیاتش

نَفَس.

حَج ام سفری بود تا خانه ای بی دَر

و طوافم

هفت هزار بار گِرد دریاهایی خشک

چرخیدن.

روزی که از بهشت رانده شدم

پدرم گفت:

سجده بر من فرود آور!

شیطان نبوده ام

اما تمامی راه را دیوانه وار تا زمین

خندیدم

و حوا شدم.

تنها برای تو:

آدمی که تا ابد

سزاوار معشوقه ای گناهکار است.

لیلا فرجامی

-پیش از هرچیز به امید پیروزی مردم مصر

ترجمه های آقای هاشم خسروشاهی از دو شعر من به ترکی- اولین شعر «مرد من به دنبال معشوقه ی دیگری ست» نام دارد و دومین «فیل پلاستیکی»

از ایشان برای ترجمه و انتشار این دو اثر در شماره ی ۲۴ مجله ی ادبی الیز سپاسگزارم

olmayan erkek

benim erkeğim başka sevgili peşinde

başka bir kadının

daha lezzetli yemekler pişiren ve

kışın atkı ve şapka ve çorap ören ve

uzun saçlarına her sabah bigudi koyan ve

sigaradan bir soluk alan ve dudağını kahve fincanına değdiren

benim erkeğim seviyor ki her sabah karısının bekaretini cebine atsın ve

işe kadar götürsün

ve onu çalışma masasının küçük çekmesine koysun

o seviyor ki yasemin rayihası içinde ve seksle süslenmiş olarak

soğan kızartsın

ve şalvarının ağını diksin

ve tava sürtsün

benim erkeğim seviyor ki karısı talihli bir tavuk gibi her gün

altın yumurtlasın ve hep

gıd gıd gıdak… gıd gıd gıdaak… gıd gıd gıdaak desin

benim erkeğim kız kardeşini sevmez

erkek kardeşini sevmez

annesini sevmez

babasını sevmez

kendini bile sevmez

ve güneşin yokluğunun intikamını hep aydan alır

ve gecenin suçsuz baloncuklarına doğru

boşuna

taş atar.

hayır…

benim erkeğim başka sevgili peşinde

başka nefretin

peşinde…

Plastik fil

Los Angeles’in ve Corden’in1 Aryai kızları

mavi ve parlak lensleriyle

beyaz

bir havuzun dibinde iki firuze kâse gibi,

uydu televizyonunda

ekranda yırtınıp duran bir adam:

Yaşasın Hitler! Yaşasın Hitler!”

Ben bir yurtsever demokrat faşistim!”

ve dişleri arasından domuz leşleri

çitlenmiş çekirdek gibi sıçrayan

bir şair

şiirlerinin mezarını

avangart kürekler ve postmodern kazmalarla

nasıl kazmayabilir?

ah siz ey seksi nihilistler

keşke bu kaba baldırlarınız bu kadar kıllı olmasaydı

o zaman ben sizin sözlerinizi

tiple x mağazaların vitrinlerine iğnelenmiş

keten şortlarınızı

görebilir ve haz alabilirdim.

kendi kendime diyorum ki:

şayet bütün bu içi boş kaymaklı çörekler

Aryai ise

ve sevimli kromozomlarının hepsi yeşil ve sarışın

ben çekirge yiyen

bir Arap olmayı

tercih ederim

siyah saçları ve gözleri ve zift gibi

sünen lehçeleriyle

ve iki ceplerinin ağzından

kum ve çakıl taşı ve akrep dökülen

çölleriyle

ben

yerkürenin Orcilerinin kabile müzesinde

damarlarının asil olduğunu ima eden

alçıdan bir heykel olmaktansa

bir Arap olmayı

tercih ederim.

ah şekerim sen arınsın

tıpkı Hitler’in ta kendisi gibi!”

belki de bu sadece sensin

oturup da saçmalıkları dinlemekle

ticaret yapmıyorsun,

bundandır da yorgunsun

yorgun

duyumsanabilen tüm yorgunlukların çarpımıyla

hayır kardeşim!

burası sadece o Los Angeles ve Corden kızlarının işine gelir

gökyüzünü mavi ve parlak lensleriyle

sanrıdan bir bulut gibi görsünler

ve toprağı sevişmek için küçük bir sandık diye.

ben bir Arap olmayı

tercih ederim

siyah saçları ve gözleri ve zift gibi

sünen lehçeleriyle

ve iki ceplerinin ağzından

kum ve çakıl taşı ve akrep dökülen

çölleriyle

selamım yine selam olsun

gerçi bugünler “dorud”2 modası var

ben

babalarının görkemini

bir tane plastik fil gibi şişirip

havalandıran

bir ahmağın ağzı olmaktansa

bir Arap olmayı

tercih ederim.

1 Tahran’da zenginlerin oturduğu bir mahalle adı

2 Farsça. Selam yerine kullanılan bir sözcük.