برچسب‌ها

, , , , ,

مانا آقایی شاعر عزیز و گرامی زحمت ترجمه و انتشار چند شعرم را در نشریه ای سوئدی کشیده است که درپایین آورده ام،

لینک مستقیم به این نوشته در وبلاگ مانا آقایی

 لینک مستقیم به این نشریه

nummer28

یک دروغ ازلی

قرآن من باد است
و آیاتش
نَفَس
حجَ ام سفری بود
تا خانه ای بی در
و طوافم
هفت هزار بار گِردِ دریاهایی خشک
چرخیدن
روزی که از بهشت رانده شدم
پدرم گفت:
“سجده بر من فرود آور!”
شیطان نبوده ام
اما تمامی راه را تا زمین
دیوانه وار
خندیدم
و حوا شدم
تنها برای تو:
آدمی که تا ابد
سزاوار معشوقه ای گناهکار است.

En evig lögn

Vinden är min Koran
Och dess verser är andetag
Min pilgrimsfärd
gick till ett hus utan dörr
Och min tawaf gjorde jag
genom att sjutusen gånger
gå runt ett uttorkat hav

Dagen då jag förvisades ur Paradiset
sa min far:
fall på knä inför mig!
Jag har aldrig varit i maskopi med djävulen
men hela vägen ned till jorden
skrattade jag vanvettigt och högt
och blev Eva
bara för din skull:
Mannen som för alltid
förtjänar en syndig älskarinna.

ضد

سارها خودکشی می کنند
گاوها خودکشی می کنند
آدمها خودکشی می کنند
تنها علفی که از میان سنگ ها می روید
به جستجویِ چیزی نیست
حتی مرگ.

Anti

Starar begår självmord
Kor begår självmord
Människor begår självmord
Enbart det gräs som bryter fram ur stenens sprickor
söker inget
inte ens döden.

غزلی در نبودن ها

ریشه ها از آب
برگ ها از ابر
روح من
هرگز گیاهی نبوده ست
برای این خاک ها:
پرنده ای که بر خرده-شیشه ها
راه رفته ست.

Intighet

Rötter av vatten
och blad av moln
Min själ var aldrig en växt ämnad för denna jord:
En fågel som stapplar fram
över krossat glas.